די, מספיק!
מילים: אידה גרשטיין
לחן: שיר פולני
תרגום מיידיש: שושנה רצ'ינסקה
ביצוע: טובה בן צבי
דַּי מַסְפִּיק, דַּי כְּבָר דַּי
רַגְלֵיכֶן צוֹעֲדוֹת עַל הַכְּבִישׁ הַגַּס
וְכָל רֶגַע וַדַּאי
הַמִּצְעָד עַל הַכְּבִישׁ כְּבָר מִזְּמַן נִמְאַס
וּלְאָן שֶׁלֹּא תִּפְנֶה, וְאֶת מִי שֶׁלֹּא תִּשְׁאַל
הָעוֹלָם אֶת שְׁעָרָיו בִּפְנֵיכֶן סָגַר נַעַל
דַּי מַסְפִּיק, דַּי נִמְאַס
צוֹעֲדוֹת רַגְלֵיכֶן עַל הַכְּבִישׁ הַגַּס
נַעַלְךָ וְרַגְלְךָ
מַשְׁמִיעוֹת אֶת הַקֶּצֶב הַמְּפָרֵךְ
נַעַלְךָ וְרַגְלְךָ
הֵן הָיוּ כְּבָר בּוֹרְחוֹת בְּוַדַּאי הַרְחֵק
אַךְ קְשׁוּרוֹת בַּחֲבָלִים הֵן, קְשׁוּרוֹת בְּשַׁלְשְׁלָאוֹת
חַיָּבוֹת בַּעַל כָּרְחָן בְּשׁוּרָה יָשָׁר לִצְעֹד
נַעַלְךָ וְרַגְלְךָ
מַשְׁמִיעוֹת אֶת הַקֶּצֶב הַמְּפָרֵךְ
דַּי מַסְפִּיק, דַּי נִמְאַס!
רַגְלֵיכֶן צוֹעֲדוֹת עַל הַכְּבִישׁ הַגַּס
חַיָּבוֹת עוֹד וְעוֹד
עֲיֵפוֹת עַד זוֹב דָּם לְהַמְשִׁיךְ לִצְעֹד
לְמַלֵּא אֶת הַפְּקֻדּוֹת חַיָּבוֹת אַתֶּן כֻּלְּכֶן
אַךְ יָבוֹא יוֹם יָבוֹא וְתָרוּצוּ כִּרְצוֹנְכֶן
דַּי כְּבָר דַּי, דַּי נִמְאַס!
רַגְלֵיכֶן צוֹעֲדוֹת עַל הַכְּבִישׁ הַגַּס
זהו שיר שכתבה אידה גרשטיין – בחורה יהודייה מווילנה שנשלחה למחנה קרואמו (בגבול גרמניה-פולין לשעבר) עם קבוצת בנות לעבודות כפייה. האסירות היהודיות היו שרות את השיר בדרכן לעבודה ובחזרתן ממנה. אידה עצמה גוועה מאפיסת כוחות על סף השחרור.