15 נובמבר 2007
ביום ה', ה-15.11.07, התקיים ביד ושם ארוע הוקרה למשורר יבגני יבטושנקו, מחבר הפואמה "באבי יאר". בארוע נכחו המשורר יבגני יבטושנקו, סגן ראש הממשלה והשר לנושאים אסטרטגיים, מר אביגדור ליברמן, יושב ראש הנהלת יד ושם, מר אבנר שלו, יושב ראש עולמי של קרן היסוד, מר אבי פזנר, ניצול שואה שסייע בהבאתו של יבטושנקו לישראל, מר יוסף חיים קאופמן, יו"ר התאחדות יוצאי אוקראינה בישראל, מר דוד לוין, אסירי ציון, ניצולי שואה ובני משפחותיהם.
בארוע נשא מר יבטושנקו דברים, הקריא את הפואמה "באבי יאר" ברוסית, וכן הקריא את השיר "על הילד באבי יאר" באנגלית. מר יבטושנקו התייחס לשינויים שנעשו ביד ושם מאז ביקורו האחרון בשנת 1989, ואמר: "המקום גדול בהרבה, נגיש בהרבה. זו עבודה שלא תאומן. אני מבקש לבטא את הערכתי לכל היוצרים והממשיכים של מוזיאון גדול זה, שהוא מבצר של מצפון בעולמנו."
בארוע נוגן פרק מהסימפוניה ה-13, "באבי יאר", שחיבר דימטרי שוסטקוביץ, להנצחת הטבח בבאבי יאר, על ידי שלישיית עתר.
יו"ר הנהלת יד ושם, אבנר שלו, העניק ליבטושנקו אות הוקרה על תרומתו החשובה להנחלת זיכרון השואה בעולם כולו. על האות נכתב:
To Yevgeny Yevtushenko, a Pioneer of Holocaust Commemoration whose great contribution to Holocaust remembrance imparts the legacy to future generations.
With deep appreciation
יו"ר הנהלת יד ושם, מר אבנר שלו, אמר: "בכל העולם, ובוודאי בקרב העם היהודי, חיכו למילים האלה, שיחדרו ויהדהדו ויחיו איתנו לאורך הדרך. שמענו וקראנו אותן כמקור של השראה אדירה. היא שימשה השראה להרבה יוצרים ואמנים." סגן ראש הממשלה והשר לנושאים אסטרטגיים, מר אביגדור ליברמן, אמר: "קשה להפריז בחשיבות השפעתו של יבטושנקו על השירה הרוסית ועל התודעה היהודית בתוך ברית המועצות. כמו שהוא כתב, "אין בי טיפה של דם יהודי", אבל למרות זאת, אנחנו - או אני, לפחות - רואה בו חלק אינטגרלי מהעם שלנו, מהמדינה שלנו."
על יבגני יבטושנקו
יבגני אלכסנדרוביץ יבטושנקו נולד בשנת 1933 בזימה שבסיביר. כבר בגיל 16 החלו מתפרסמים שיריו בירחוני ספרות מוכרים, והוא נמנה עם המשוררים היצירתיים הבולטים בשירה הסובייטית. באמצעות שיריו הביע יבטושנקו את מחאתו החברתית נגד אנטישמיות, גזענות ודיכוי, וביטא מסרים של הומניזם, אחוות אדם וסובלנות.
ב- 1960 היה יבטושנקו הרוסי הראשון שעבר את "מסך הברזל" כשיצא מברה"מ להקריא את שיריו במערב. ב-1961 פרסם יבטושנקו בעיתון הספרותי הסובייטי "ליטאראטורנאיה גאזאטה" את הפואמה "באבי יאר" בה הביע מחאה כנגד האנטישמיות בברית המועצות, ובכך שם קץ לשנים של שתיקה מצד השלטונות הסובייטים ויצר תפנית משמעותית בתודעת השואה בבריה"מ. מאז פרסום השיר, מהווה באבי יאר סמל לרצח יהודי אוקראינה ולרצח היהודים בבורות הריגה בשטחי בריה"מ לשעבר. הפואמה היוותה השראה למלחין דימטרי שוסטקוביץ בכתיבת הסימפוניה ה- 13 ("באבי יאר").
בעת שהיה חבר בפרלמנט הרוסי החופשי הראשון נאבק יבטושנקו למען הפסקת הצנזורה ומגבלות אחרות לחופש הביטוי. הוא ביקר בישראל בפעם הראשונה בסוף שנות ה-80, וזהו ביקורו השלישי בארץ. שיריו תורגמו ל-72 שפות והוא זכה בפרסים רבים. כיום יבטושנקו מחלק את זמנו בין ארה"ב לרוסיה, יבטושנקו מכהן כיום כפרופסור לספרות וקולנוע באוניברסיטת טולסה, אוקלהומה, שבארצות הברית, וחי ברוסיה ובארצות הברית. כמו כן הוא נובליסט, תסריטאי ובימאי .
מתוך "באבי יאר", בתרגום שלמה אבן-שושן, 1962:
על באבי-יאר אין יד ואין מצבת.
ערוץ תלול – כדמות גולל על קבר.
אני אחוז אימה.
היום זקנתי כמולו אני העם היהודי עצמו.
על באבי-יאר עשבי-בר מאוושים.
אילן צופה נזעם,
כבא לדרוש משפט.
פֹּה כל זועק דומם,
ובגלותי ראשי,
אחוש כיצד אני
הופך שֵֹיבה אט-אט.