Itsik Vitnberg

Letra: Shmerke Kaczerginski
Música: Russian música

Itsik Vitnberg

La ejecución es de Shmerke Kaczerginski, de una grabación para la Comisión Histórica Judía de Múnich, 1946, y es él quien canta las cinco estrofas y repite la segunda parte de cada una.

La canción fue publicada en: Lider fun di guetos un laguern (1948, letra – págs. 341-342, melodía – p. 426); en Mir zaynen do (1983, pág. 87) con traducción al inglés; en Min hametsar karati (1954, pág. 197); en Min Hametsar (1987, pág. 88) con traducción al hebreo, y en otras antologías.

La canción relata la trágica historia de Itsik Wittenberg y su muerte, que causó el abandono de Vilna y la huida al bosque por parte de los partisanos, para evitar la liquidación del gueto por los nazis. En una nota de la canción Kaczerginski escribe: “La noche del 16 de julio la Gestapo arrestó al comandante de los partisanos de Vilna. Algunos combatientes consiguieron forzar la entrada a la prisón y liberarlo. Al día siguiente la Gestapo amenazó liquidar a todo el gueto si Wittenberg no se rendía. A pesar de saber de que el gueto sería destruido de todos modos, ya sea si se entregaba o no, y de que la Gestapo lo estaba utilizando como una excusa, Wittenberg decidió entregarse para evitar la hostilidad entre los habitantes del gueto y los partisanos. Dos días después fue asesinado.”

La canción, como otras del gueto de Vilna y de los partisanos, describe el incidente y personaliza la naturaleza ambiente, la noche. La oscuridad de la noche ayuda a los partisanos a combatir y liberar a Wittenberg, hasta que éste se rinde en bien de todos los otros.

La melodía está tomada de una canción popular rusa.

S'ligt ergets fartayet
Der faynd vi a khaye,
Der mauzer er vakht in mayn hant.
Nor plutsem geshtapo,
Es firt a geshmidtn
Durkh fintsternish dem komendant.

Di nakht hot mit blitsn
Dos geto tserisn.
Gefar  – shrayt a toyer, a vant.
Khaveyrim getraye
Fun keytn bafrayen,
Farshvindn mit dem komendant.

Di nakht iz farfloygn,
Der toyt far di oygn
Dos geto es fibert in brand.
In umru dos geto,
Es drot di geshtapo,
Toyt - oder dem komendant!

Gezogt hot dan itsik
Un durkh vi a blits iz -
"Ikh vil nit ir zolt tsulib mir
Darfn dem lebn
Dem soyne opgebn"...
Tsum toyt geyt shtolts der komandir!

Ligt vider fartayet
Der faynd vi a khaye,
Vakhst fester mayn mauzer, in hant,
Itst bist mir tayer,
Zay du mayn bafrayer,
Zay du itster mayn komendant!