Мы непростительно стареем
И приближаемся к золе.
Что вам сказать? Я был евреем
В такое время на земле.
Я не был славой избалован
И лишь посмертно признан был,
Я так и рвался из былого,
Которого я не любил.
Я был скупей, чем каждый третий,
Злопамятнее, чем шестой.
Я счастья так-таки не встретил,
Да, даже на одной Шестой!
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Но даже в тех кровавых далях,
Где вышла смерть на карнавал,
Тебя — народ, тебя — страдалец,
Я никогда не забывал.
Когда, стянувши боль в затылке
Кровавой тряпкой, в маяте,
С противотанковой бутылкой
Я полз под танк на животе,
Не месть, не честь на поле брани
Не слава и не кровь друзей,
Другое смертное желанье
Прожгло мне тело до костей.
Была то жажда вековая
Кого-то переубедить,
Пусть в чистом поле умирая,
Под гусеницами сгорая,
Но правоту свою купить.
Я был не лучше, не храбрее
Моих орлов, моих солдат,
Остатка нашей батареи,
Бомбленной шесть часов подряд.
Я был не лучше, не добрее,
Но, клевете в противовес,
Я полз под этот танк евреем
С горючей жидкостью «КС». (1947)
Inexcusably we grow old
And close to ashes.
What can I say to you? I was a Jew
At such a time on earth.
I was not spoiled by fame
And was appreciated only posthumously.
I tore myself out of the past
That I did not love.
I was more miserly than every third person,
More unforgiving than every sixth one.
I somehow did not experience happiness,
Even on the One Sixth [of the earth, i.e. in the Soviet Union]!
………..
But even in those bloody expanses
Where death was celebrating a carnival
You my people, you sufferers,
I never forgot you.
When trying to relieve the pain in the back of my head,
With a bloody rag, making an effort
With an anti-tank bottle,
I crawled on my stomach under a tank.
Not vengeance, not honor on the field of battle,
Not glory nor the blood of comrades,
A different mortal motivation
Consumed my body to the bones.
I had a permanent desire
To convince someone,
Whether by dying in an open field
Or being burned to death under the treads of a tank,
To, at least, convey the rightness of my deed.
I was not better or braver
Than my "eagles," my soldiers –
The rest of our battery
On which there descended six solid hours of bombing.
I was not superior or better
But, contrary to the slander [of my people as cowards]
I crawled under that tank as a Jew
Carrying with me the explosive liquid of my deadly cocktail. (1947)